和製英語が面白い!勉強すると見えてくる英語の感覚

この記事は約 16 分で読めます。
アキト

こんにちは!元通訳担当のアキトです!(詳しいプロフィールはこちら)今日も将来に向けて英語学習を頑張っていきましょう!

ビニール袋やバイキングなど、世の中に存在している和製英語に騙されてませんか?

 

くーた
和製英語のせいで色々混乱してるんだよ

 

確かに
ビニール袋はplastic bagだし、
レストランのバイキングはbuffet

 

 

っていう風に全く違う単語を使っていて、

外国人と話す時に「あれ?」ってなった人も多いと思います。

 

 

でも逆に、和製英語を見て、あれ?って疑問を思ったり、

英語で説明できるようになったら、

 

 

話題にもなるし、英語レベルを上げられると思いませんか?

 

 

例えばゴールデンウィークは「黄金の週」ではなく、

a period in April or May with many public holidays

 

っていうと通じます。

 

こんな感じで和製英語を勉強して、

知識をつけていきましょう!

 

和製英語は、英語で、made-in Japan English、

もしくは Japanglishと言います。

 

 

これは日本だけに限ることではなく、

英語と似ているスペイン語圏ではSpanglish

 

ドイツ語混じり⇒Denglish

韓国語混じり⇒Konglish

 

 

という風に、色んな国で母国語と

英語が混じってしまっていますね!

 

 

どこの国の人も、英語を聞いてるうちに混じってしまうことがあるようです!

 

和製英語はなぜ出来た?

日本語は結構柔軟な言語だからだと思います。

 

 

元々字が存在しない言語なので、中国の漢字を当てはめて使ってきました。

 

足は「あし」って音しかなかったはずなのに、ソクっていう音が組み合わさって

気づいたら両方使っているし、

 

 

明治になって西洋の文化が入ってきた時も

カステラ、キリシタン、アルコールなど、

 

 

絶対に日本語に聞こえるわけがない言葉を

日本の50音に当てはめて使っています。

 

 

現代になっても新語を作ることで、新しい価値を作っているように感じます。

「ワーケーション」とか「カラオケ」とか

 

 

色んな言葉をミックスして、次々と新しい語句を作っては、

和製英語の一覧表

list

日常品

まずは日常に潜む和製英語を見ていきましょう!

 

ガソリンスタンド – gas station/ petrol station

ユニットバス – modular bathroom/ prefabricated all-in-one bathroom

シンボルマーク – logo

モーニングコール – wake-up call

サイドブレーキ – hand brake/ parking brake

フロントガラス – windshield/ windscreen

ワンピース– a dress

マイカー – family car/ private car

セミダブル – small double bed

いくつか要注意なものをピックアップしていきますね!

 

まずはガソリンスタンド !これはアメリカだとgas station、イギリスでは petrol stationと、言い方が変わるので注意です!

 

 

ガソリンはgasoline なので、通じないことはないかもしれませんが、

正式名称を覚えておきましょう!

 

 

ユニットバスは部屋を借りる時に覚えておく必要があります!

modular(基本単位の)を覚えておきましょう!

 

くーた
まぁ―シェアハウスだったら、modular bathが多そうだけどね!

 

あと、マイカーと言うと英語話者は普通にmy carを思い浮かべて、

日本語のマイカーとは少しニュアンスが変わるので

 

family car/ private car

を覚えておきましょう!

 

説明がいるやつ

今度は英語には存在しない言葉を集めました。

 

絶対伝わらないので、説明できるようにしましょう!

ガッツポーズ– the gesture of standing with one fist in their air to celebrate a victory

ロングセラー – a book which sells for a long time, similar to bestseller

タオルケット (taoruketto, from towel + blanket) – a huge towel that is used instead of a sheet/ duvet when sleeping

ワンマンカンパニー (wan man kampanii) – a company in which the boss makes all the decisions

ワンマンバス – a bus with no conductor

 

ガッツポーズは1974年にボクサーのガッツ石松さんが拳を上げたことが由来の1つです。

 

くーた
全然英語関係ないね!

 

他の語の説明方法には法則があって、

名詞+関係代名詞(前置詞)で詳しく説明しています。

 

ロングセラー だったら、 まずa bookと言っておいて、

その後「どんな本?」を説明するために

 

which sells for a long time, similar to bestseller

 

という感じになります。

 

 

一言一句暗記しなくても、

which is sold とか

for long period になってもOKです!

 

 

まとめ
名詞+関係詞節で和製英語を説明してみよう!

意外な和製英語

え?これ和製英語なの?っていうものを集めました!

 

キャッチボール – playing catch

チャームポイント – attractive feature 

ヴァージンロード – aisle in a church (down which a bride walks)

ダイニングキッチン – open plan dining room/ kitchen

スキンシップ – physical contact

フリーサイズ – one size fits all

特にフリーサイズの表現に注意です!

 

英語話者が聞くと、束縛のないサイズ?

何それ?ってなりますので、

 

 

one size fits all

は暗記しておいてくださいね!

 

 

くーた
ヴァージンロードって何か神秘的って思ってた僕の気持ちを返せ!

ただの教会の通路ですもんね。。

 

間違えやすい和製英語

思わずそのまま使ってしまいそうな

和製英語です!

 

ベルトコンベアー– conveyor belt

ベストテン – top ten

マンツーマン – one to one (e.g. lesson)

ガードマン – security guard

ゲームセンター – amusement arcade/ video arcade

ノンカフェイン– caffeine free/ decaffeinated

アフターケア – product maintenance/ after sales service

ベストテン は冷静に考えたら変ですね!

bestは「もっともよい」という最上級なので基本的に1つしかないです。

 

 

なので代わりにtopがついていますね。

 

あと、ノンカフェインについてですが、

○○ freeという言い方は覚えておきましょう!

 

stress free、alcohol freeなど他にもあります。

 

アキト
でもgender-free も和製英語なのに注意です。正しくはgender-neutral(性別区別のない) 

 

 

 

アフターケアは順番が逆になりますね。

英語だと、「ケアの後に」となるので、product maintenance

 

を覚えておきましょう。

 

本来の英語では使わなかったり、違う色を使用する和製英語を紹介します!

 

シルバーシート ‐ seat for old and disabled people on a train

シルバー(エイジ) – old age

グリーン車 – first class carriage

ゴーサイン – (metaphorical) green light

ピンク

ピンク映画 – blue movie

ゴールデンウィーク– peak holiday season in April or May

ゴールデンタイム – prime time, as in TV

まず、シルバーは英語で高齢の方を表す意味はありません。

 

説明する時は「どんな人が」利用するんだろう?

って考えてみて下さい!

 

くーた
高齢の人と、足が不自由な人。。

って浮かんだら説明出来ますね!

 

 

 

また、グリーン車のグリーンは、グレードアップしている席のことなので、

色を言っても通じませんね!

 

で、緑の逆パターンでゴーサイン はgreen light

と言います。

 

これは信号の色が青ではなく、緑と表現されてるからです!

 

 

くーた
最後に、ピンク映画は絶対通じないので、気をつけて!

 

和製英語食べ物

外国語由来の食べ物も結構和製英語があるので、注意してください!

フライドポテト – chips/ French fries

レモンティー – tea with lemon

アイスキャンディー – ice pop, Popsicle

ココア ‐ hot chocolate

アメリカンドッグ - corn dog

シュークリーム- cream puff

フードファイター – competitive eater

 

まず、有名なフライドポテトです。

直訳すると、「揚げられたイモ」なので、

 

まるまる揚げられたジャガイモを想像されると思います!

 

あと、要注意なのがアメリカンドッグです。

これを訳すと

 

くーた
アメリカの犬!!

になりますね。

 

カタカナのメニューをいう時は注意してみてください!

 

短縮できるやつ

今度は合ってるけど、英語では短縮されるパターンです!

 

ネクタイ– tie

マグカップ – mug

ツートーンカラー – two tone

ハンドルネーム – handle

キャッチコピー – copy

バーゲンセール – sales, e.g. summer sales

ネクタイとか、マグカップは、え?これだけ??

 

ってなりますね!

 

アキト
知ってたらカッコいいので覚えてください

 

ハンドルネーム は、user name / screen nameとも言います。

 

 

また、bargain はセールって意味よりは、「特価品」という意味なので

間違えて使わないでくださいね!

 

ed が足りない

今度は、動詞の過去分詞形のedが無いパターンです。

 

通じるとは思いますが、訂正される可能性大なので覚えておきましょう!

condense milk  – condensed milk

mash potato  – mashed potatoes

multi talent  – multi talented

old fashion  – old fashioned

one side game – one-sided game

scramble egg – scrambled eggs

~される(受け身)、と ~した(場所、状態の変化)

の意味を覚えておく必要がありますね!

 

 

くーた
英語で見ると分かる気がするけど、既に日本語になってるのは間違えそう!

 

複数形

これもわずかな違いなので、ライティングのテスト等で気をつけてください!

high heel- high heels/ high heeled shoes

sunglass – sunglasses

table manner – table manners

office hour  – office hours

lady first  – ladies first

ハイヒール、サングラス、、テーブルマナー、オフィスアワーは全部1つ(1時間)じゃないから複数形になりますね!

 

 

また、lady firstも、1人の女性ではなく、女性全員に行われることなので複数形になります!

 

アキト
大統領夫人のfirst ladyは1人なので、区別してくださいね!

 

和製英語のクイズ

さぁ、最後にクイズです!

 

今まで見てきた和製英語を参考に次の3つの和製英語を本当の英語に直してみてください!

 

 

①オートロック

②フリーダイアル

③リサイクルショップ

 

くーた
答えは記事の最後に書いとくよ!

 

 

勉強法

さて、これらの和製英語を間違えずに、全部覚えれたらいいのですが、

 

実はまだまだ他にもあるし、知らない語句に出会った時の為に

説明できるよう勉強法を2つお伝えしておきます!

 

英英辞典を見る癖をつける。

英英辞典はその名の通り、

 

英語を英語で説明してくれています。

 

 

なので、まずは意味を知っている単語を英英辞典で調べてみましょう!

 

くーた
こうやって説明するのか!

 

っていうのが分かりますし、英和辞典をみるよりも多くの英語に触れられるので、学習が加速します。

 

 

英英辞典に出てくる単語が全然分からなかったら、まずは英検2級くらいの単語帳で勉強しましょう!

 

外国人のyoutubeを見る

語句単位ではなく、文単位での説明を聞く練習になります。

 

1文で、和製英語を説明出来たらいいのですが、

なかなかぴったりの単語が思いつかないこともあると思います。

 

 

なので、自分の好きなテーマの外国人youtuberを1人探し出して、

シャドーイングしてみましょう!

 

順番に説明する文がインプット出来ます!

 

こちらの記事で紹介しています!

 

まとめ

いかがだったでしょうか?

 

和製英語が出来た理由から、

色んな和製英語の種類について、書いてきました。

 

 

これでも、かなり減らしたので、本当はまだまだあります。

 

なので、まだ見ぬ和製英語に出会っても、

臆せず、説明できるように練習しといてください!

 

それでは!

 

 

クイズの答え

– self-locking (door etc)

– toll free number/ freephone

– second hand shop

 

それでは!この記事に関する感想、質問、コメント等があったら教えてくださいね。

 

 

くーた
英会話をマスターして自信をつけよう!

アキト
英語やスキルを身につけて、好きな仕事をするために頑張っていきましょう!

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です